2009/03/02

Artist in Museum Yokohama Off Site 2008活動記録:4

横浜美術館滞在制作中の活動報告第3弾・最終章です。
รายงานกิจกรรมและรายละเอียดของการพำนักที่โยโกฮามาครั้งสุดท้ายค่ะ

8/01(Fri), 2008
引き続き、いい香りのお家・鼻の家づくりです。色々な構造を考え試してみます。
ก็ทำบ้านหอมๆ ต่อ บ้านจมูกค่ะ ลองคิดโครงสร้างหลายอย่างและลองทำดูค่ะ

8/02(Sat)
先がくっついていて離れない箸が完成しました。
これは、コーンチャムルーエイ(結婚式のお返し)にお箸がよく配られるという話を参考にして制作したものです。
ตะเกียบที่ติดก่อง先ไม่ห่าง ทำให้เสร็จแล้วค่ะ
เช่นนี้ทำจากนำมาอ้างอิงเรื่องราวที่แจกให้ตะเกียบก็บอยๆของเป็นของชำร่วยค่ะ

8/03(Sun)
朝から鼻の家を増産中です。
กำลังผลิตบ้านจมูกเพิ่มค่ะ

8/04(Mon)
タ イ料理ゲウチャイでお昼にバーミーギョウ(タイのラーメン・中華風黄色の麺にワンタンが入っている)を食べました。ゲウチャイは良心的な価格で味もおいし いので私は好きです。今日は、東京芸術大学の松崎さんが一緒です。松崎さんは、TVニュースのカメラマンとしての経験があり、今は、AIMY OFFSITE2008の活動記録をしてくれています。お昼すぎでお店が空いていたのでメークルア(料理人)の「ターイさん」にインタビューさせてもらい ました。
夕方、以前インタビューした「ヌさん」がスタジオに遊びに来てくれました。
เลยตอนเที่ยงเล็กน้อยก็ไป ทาน บะหมี่เกี๊ยว ที่ร้านอาหารไทยชื่อร้าน แก้วใจ ค่ะ ฉันชอบ แก้วใจ เพราะอาหาร อร่อยและราคาก็ไม่แพง ก็พอดีค่ะ วันนี้มาด้วยกับคุณMatsuzakiเป็นนักศึกษาปริญญาโทที่Tokyo University of the Artคะ เขามีประสบการณ์ที่เป็น ช่างกล้องในฐานะนักข่าวของโทรทัศน์ และตอนนี้จดบันทึกให้AIMY OFFSITE 2008คะ ผ่านเวลาอาหารเที่ยงแล้ว คนก็ไม่ค่อยเยอะ ฉะนั้นได้สัมภาษณ์「คุณต่าย」ซึ่งเป็นแม่ครัวค่ะ ตอนเย็น「คุณ ณ」มาหาที่Studioแล้วค่ะที่เมื่อก่อนได้เคยไปสัมภาษณ์ค่ะ ดีใจนะคะ

8/05(Tue)
横浜市職員さんからの紹介で東京大学大学院1年生の「ナームさん」と電話でお話しました。
残念ながら、今回は時間の都合が合わなくてお会いできませんが展覧会には来てくれるとのこと、楽しみです。今日の作業は、持ち運びしやすいようにクロックの底にくぼみをつけました。
คุย กับ「คุณนํ้า」ทางโทรศัพท์เป็นนักศึกษาปริญญาโทชันหนึ่งที่The University of Tokyo ได้แนะนำจากพนักงาน เมืองYokohamaคะ น่าเสียดายว่าครั้งนี้มาที่นีไม่ได้เพราะเวลาไม่ตรงกัน แต่จะมาตอนที่มีการแสดงงาน เป็นการรอที่น่าสนุกคะ และงานของวันนี้ คือทำหลุมที่ก้นของครกเพราะเวลายกขึ้นจะแบกง่ายนะคะ

8/06(Wed)
クロック(タイの料理道具)のシェイプラインを鉋で削り出していました。
ถากไม้ออกให้ได้รูปร่างของครกโดยใช้กบไสไม้คะ

8/07(Thu)
美術館休館日です。
インタビューに横浜にあるタイ関連のお店を回ろうと思ったのですが、どうもやる気になりません。結局、家で休むことにしました。バナナの木のインスタレーションについて考えていました。
วันหยุดของหอศิลป์คะ
คิด เอาไว้ว่า จะเดินรอบๆที่มีร้านเกี่ยวกับเมืองไทย ในโยโกหามา เพื่อจะเอาสัมภาษณ์จะดีรึเปล่านะ แต่มีความรู้สึกว่าไม่รู้จะออกออกยังไงค่ะ ผลสุดท้าย หยุดอยู่ที่บ้านคะ ก็กำลังคิดเกี่ยวกับinstallationของต้นไกล้วยคะ

8/08(Fri)
壁一面にいい香りのお家を設置した際に上の方のお家も嗅げるように、、、小さな子どもたちも喜んで、体感できるようにしたいという思いから、壁階段をつくることにしました。この日の私は、頭がうまく回らず、失敗続きでした。
なんとか出来上がりましたが、物づくりのプロが頭を抱えそうな構造となりました。
จะ ทำบันไดเพราะนึกขึ้นมาได้ว่าเด็กตัวเล็กก็อยากจะดมบ้านหอมที่อยู่สูงได้ แต่สมองของฉันไม่ทำงานเพราะฉนั้นมีความผิดพลาดเยอะแยะคะ อย่างไรก็ตามก็ทำเสร็จแล้ว แต่ฉันคิดว่าโครงสร้างของบันไดนี้ผู้เชี่ยวชาญต้องกุมขมับแน่ๆเลยค่ะ

8/09(Sat)
オープンスタジオと美術館夏祭りが行われました。
朝から美術館は賑やかモードです。
お昼頃、山本篤さ んの撮影をお手伝いしました。前回のお手伝いは、『ひとつ目』。今回のお手伝いは、山本さんが旅先で遭遇した体験を作品化したものです。外国人の出演者が 欲しいとのことで私の友人が旦那さんを引き連れて出演してくれました。他のアーティストの作品づくりをお手伝いする、これもレジデンスの醍醐味だと思いま した。色々勉強になりました。
การทำ open studio กับงานเทศกาลหอศิลป์หน้าร้อนคะ
บรรยากาศใน หอศิลป์ คึกคักตั้งแต่เช้าเลยคะ
ราวๆเที่ยงวันฉันได้ช่วยถ่ายvideoของคุญyamamotoคะ และเมื่อก่อนฉันได้ช่วยถายผลงาน''คนหนึ่งตา'' ในการช่วย ครั้งนี้คือ ผลงานจากประสบงาน เจอที่จุดหมายในการเดินทางคะ อยากได้ผู้แสดงคนต่างชาติฉนั้นก็ได้เพื่อนของฉัน พาสามีมาแสดงพลังด้วยคะ ตอนช่วยทำผลงานของศิลปินคนอื่นก็มีความสนุกที่เป็นจริงของresidenceนะคะ เรียนรู้ได้ หลายอย่างแล้วคะ

8/10(Sun)
この日もクロック(タイの料理道具)のシェイプラインを鉋で削り出していました。
วันนี้ก็ ถากไม้ออกเพื่อทำรูปร่างของครกโดยใช้กบไสไม้คะ

8/11(Mon)
ヤング荘の北風さんに紹介していただいた「ワディさん」がスタジオに遊びにきてくれました。彼女の話はとてもおもしろいものでした。しかし、インタビューの様子を撮影していた松崎さんは、カット部分が多く、さぞ困ることと思います笑)。
「คุณวดี」มาที่ studio ได้รับคำแนนำจากคุณ คิตะกะแซะขอน yang soul คะ เนื้อหาของเขาสนุกมากคะ แต่คิดว่าคุณมะตุซะกิ ก็ต้องลำบากอย่างแน่นอน เพราะต้องมีตัดออก เพราะ เยอะมากเกินไปคะ

8/12(Tue)
タイ大使館学生部から横浜国大4年生「ティックさん」を紹介いただき尋ねました。
美 術館からサワディ*carで向いました。彼は、高校生の頃から大使館の奨学生として日本にいるそうです。かなり興味をそそられインタビューは、従来のもの からかなり逸脱したものとなりました。国大は山の頂にありスタジオに戻った後の記憶がありません。赤い長椅子でぐっすり、生気を吸い取られてしまいまった ようで、気がつくと見学しようと思っていた山本篤さんの撮影が終わってました。
ちなみにティックさんのお話ですと、国大には3名のタイからの留学生が在籍しているのですが、かの東京大学には、約60名ほどのタイ人留学生が在籍しているそうです。そのほとんどが国費などの奨学金を得ており私費は、ほとんどいないとのことでした。
ไป หาเจอ「คุญติ๊ก」เป็นนักศึกษาที่ Yokohama National University ได้รับคำแนะนำจากชมรมนักศึกษาในสถานทูตไทยคะ ขี่ไปกับสวัดดี*car ตั่งแต่หอศิลป์คะ ได้ยินว่าเขาเป็นนักเรียนที่ประเทศญี่ปุ่นตั้งแต่โรงเรียนมัธยมปลายในฐานะ เป็นนักเรียนทุนของสถานทุตไทยคะ ฉันมีความสนใจมากเพราะการสัมภาษณ์เขาไม่ธรรมดาชอบออกนอกลู่นอกทางตลอดเลยคะ มาหาวิทยาลัย ก็อยู่ที่ยอดเขาก็เนื่อยมาก ฉนั้นฉันจะไม่มีการจดจำแน่นอนคะ พอกลับมาถึงก็หลับสนิทที่เก้าอี้ยาวสีแดง ราวกับ เก้าอี้จะดูดชับความกระชุ่มกระชวย ของฉันไปหมด มารู้ตัวอีกทีก็ตอนโดนแอบถ่ายคะ คุณยะมะโมะโทะ อยากเห็นเวลาฉันหมดแรงคะ คำเชื่อมของภาษาไทยจำเป็นต้องใช้เมื่อต้องการพูดเรื่องราวกับ คุณติ๊ก นักศึกษาไทยที่Yokohama National University ซึ่งมีอยู่ ๓คน แต่ที่ University of Tokyo นักศึกษาไทยประมาณ ๖๐คน คะ แทบทั้งหมดนั้นได้รับทุนการศึกษาของประเทศ เป็นผู้ออกค่าใช้จ่ายทั้งหมด ทุนส่วนตัวไม่ค่อยมีคะ

8/13(Wed)
東京芸術大学の松崎さんがまとめているOff Site 2008の映像記録に使うインタビューを受けました。
何を言ったのか、、まるで覚えていません。考えがまとまらない日にインタビューを受けてしまいました。 といっても、それは言い訳で、いつも自分の活動をうまく言葉にすることができないで苦労するのです。反省です。
บท สัมภาษณ์ ของ คุณมะทุซากิ ของ Tokyo University of the Arts ที่ใช้บันทึกภาษาของ Off Site 2008 พูดอะไร...จำไม่ได้เลยคะ สัมภาษณ์ในวันที่ความคิดไม่ค่อยจะแล่นซักเท่าไหร่คะ แต่คราวนี้ข้อแก้ตัวหน่อยคะ ในแต่ครั้งลำบากมาก กว่าวจะอธิบายกิจกรรมของตัวเองใช้ภาษาไม่ค่อยเก่งคะ จึงอยากจะคิดทบทวนใหม่คะ

8/14(Thu)
美術館休館日です。
少し疲れがたまっていたので、ゆっくり休むことにしました。
วันหยุดของหอศิลป์คะ
เนื่อยนิดหน่อย ฉนั้น พักผ่อนให้ สบายๆ กาย ใจ คะ

8/15(Fri)
スタジオで何かを制作していました。
ทำอะไรบางอย่างในstudioคะ

8/16(Sat)
この日もスタジオで何かを制作していたはずです。
วันนี้ก็ทำอะไรบางอย่างในstudioคะ

8/17(Sun)
最後のオープンスタジオです。
ま だサンプル状態ですが、なんとか揃った作品は、コーンチャムルーエイ(結婚式のお返しにあたる)のお箸と石鹸、いい香りのお家・鼻の家10件、クロック (タイ料理にかかせない料理道具)、在横浜のタイの人たちが書いてくれたインタビュー用紙と音声レコーダ、となりました。
夜のお疲れパーティには、美術館スタッフみなさんと楽しい時間を過ごさせていただきました。私も何度もお世話になったタイ料理ゲウチャイの料理を用意し、インタビューで楽しい時間を提供してくれたワディさんも遊びにきてくれました。
この企画を横浜で、この横浜美術館でできたことに感謝しています。
Open studio ในวันสุดท้ายคะ
ยัง ทำผลงานตัวอย่างอยู่คะ อย่างไรก็ตามก็ได้ทำผลงาน ตะเกียบกับสบู่ของชำร่วย บ้านหอม จมูกบ้าน ๑๐รายการ ครกและบันทึกหรือจดไว้กันลืม ของการสัมภาษณ์ ค่ะ มีงานเลี้ยงตอนกลางคืนสนุกมาก กับstaffทุกๆคนคะ ฉันก็ซื้ออาหารไทยของ ร้านแก้วใจ และ คุณเวดี ที่เมื่อก่อนได้เคยมีสัมภาษณ์ ก็มาที่นี่ด้วยคะ
ฉันมีความรู้สึก ขอบคุณมากๆที่ทำโครงงานนี้ที่ Yokohama และ ที่YokohamaMuseum of Art จริงๆค่ะ

8/19(Tue)
朝から撤去作業に追われました。思った以上に早く終わりました。みんなの力はすごいです。
เก็บของและรื้อถอนตั้งแต่เช้าเลยคะ อยากให้เสร็จเร็วๆคิดเท่านี้เองคะ เรี่ยวแรงของทุกๆคนยอดเยี่ยมจริงนะคะ


これで、滞在中の活動報告・スケジュール紹介は終了です。

แนะนำรายงานของกิจกรรม และ กำหนดการในการพำนักจบ แค่นี้แล้วนะคะ